Статьи с меткой «Троцевич А. Ф.»

Истории предков Вангона, основателя династии Корё

Истории предков Вангона[[1]], основателя династии Корё  Перевод Л. Р. Концевича и А. Ф. Троцевич  ХОГЁН И ХОЗЯЙКА ГОРЫ ПХЁННАСАН В давние времена жил один человек по имени Хогён. Некогда он переселился с горы Пэктусан[[2]] в одну из долин гор Пусосан[[3]], взял себе жену и построил дом. Жили они в довольстве, только детей не было. Хогён метко стрелял из лука и […]

Первые люди на острове Чечжу

Первые люди на острове Чечжу[1] Перевод А. Ф. Троцевич В древних записях говорится. Изначально люди здесь не жили. И вот однажды прямо из земли явились три человека (на северном склоне главной горы острова есть пещера Мохын, это и есть то самое место, откуда они родились). Старшего из них звали Янылла, второго — Коылла, а третьего — Пуылла. […]

Хёккосе, «Красный царь» — основатель государства Силла

Перевод А. Ф. Троцевич Во времена китайской династии Ранняя Хань[[1]], в начальном году правления под девизом Ди-цзе, в год имчжа, в третью луну старейшины шести родов, каждый с сыновьями и братьями, собрались на берегу реки Альчхон[[2]] и стали держать совет: — У нас нет государя, народом править некому, и люди, утратив устои, следуют только своим желаниям. Давайте найдем достойного человека и […]

Тонмён, рождённый солнечным лучом

Перевод А. Ф. Троцевич В «Основных анналах» сказано: Хэбуру, правитель Пуё[1] до старости не имел сына. Тогда он принес жертвы божествам гор и рек, прося о наследнике. Лошадь, на которой ехал царь, дошла до озера Конён и, увидев большой камень, пролила слезы. Государь удивился и велел людям перевернуть камень — там лежал маленький ребенок. У него был […]

А. Ф. Троцевич. О чем рассказывают старинные корейские предания

Достопочтенный историк полагал, что история государства — это сочинение, которое должно в строгости воспитывать поколения, и негоже поучать потомков россказнями о чудесах. <….> Когда же я постарался вникнуть в смысл этих рассказов, оказалось, что речь в них идет вовсе не о странных превращениях, а о совершенной мудрости! И не о проделках бесов, а о деяниях […]

А. Ф. Троцевич. Изучение корейской литературы в России

В этом обзоре автор представляет историю изучения корейской литературы в России как поиски методов ее исследования — от взглядов на развитие литературы как эволюционный процесс накопления в ней реалистических тенденций к проблеме национального своеобразия и затем к структурному и культурологическому анализу. В этом обзоре я попыталась представить историю изучения корейской литературы в России как поиски […]

Истории предков Вангона, основателя династии Корё

Перевод Л. Р. Концевича и А. Ф. Троцевич Истории предков Вангона[1], основателя династии Корё   Хогён и хозяйка горы Пхённансан В давние времена жил один человек по имени Хогён. Некогда он переселился с горы Пэктусан[2] в одну из долин гор Пусосан[3], взял себе жену и построил дом. Жили они в довольстве, только детей не было. […]

Пещера, где прятался цветок

Перевод Троцевич А. Ф. Однажды заболел царь государства Силла. Он услышал, что исцелить его могут цветы персика и, призвав подданного, велел отыскать цветы. А тогда как раз стояла зима. Подданный, получив приказание, отправился на поиски. Добравшись до подножия горы, он принялся ее рассматривать и обнаружил пещеру, а в ней персиковое дерево, все в пышном цветении. Подойдя […]

Translate »