Статьи с меткой «Троцевич А. Ф.»

А. Ф. Троцевич. Мой Учитель Александр Алексеевич Холодович

Про Александра Алексеевича Холодовича, ученого, лингвиста, основателя «Ленинградской школы корееведения» написано немало статей, прочитано много докладов, составлены списки его трудов, посвященных как изучению корейского и японского языков, так и проблемам общего языкознания[1]. Достаточно в Интернете набрать «Холодович Александр Алексеевич», и вы получите исчерпывающую информацию о деятельности ученого-лингвиста и ученого- организатора науки. В этой заметке я […]

Учителя

СОНСЭННИМ открыл дверь, ждал на площадке — в нос пахнуло корейской кухней: «Я так долго ждал тебя. Ты мой любимый ученик…» и так далее. Я не обольщаюсь на свой счет, потому что знаю, что у него все ученики — любимые. Кукси уже была разложена по пиалам, Вова налил куксимури, сонсэнним поднял стопочку: «Ну, давай, гулёна, […]

Чудесная жемчужина

Перевод А. Ф. Троцевич В старину рассказывали, что Будда прежде был наслед­ным принцем в царстве Варанаси[1] и звали его Друг Добра. В мыслях и поступках он был уравновешен и обладал множе­ством достоинств — со всеми был милостив, помогал бедным и благоговейно почитал Три сокровища — самого Будду, буд­дийское учение и монашескую общину. Его брата звали […]

Подвиг Ан Чун Гына (несколько слов о событиях в Харбине 1909 г.)

Сегодня исполняется 105 лет подвигу Ан Джун Гына. 13 октября (26 октября по новому стилю) 1909 г. на железнодорожном вокзале в Харбине произошло событие, которое вошло в историю Кореи как «подвиг Ан Джун Гына» Современник из России писал: «Убийство Ито Хиробуми в Харбине поднял дух корейских патриотов. Убийца считается национальным героем, сменивший свою жизнь на […]

Марианна Ивановна Никитина

Марианна Ивановна Никитина доктор филологических наук (15.10.1930 — 29.10.1999) Марианна Ивановна Никитина – Мара Кудряшова, родилась в г. Ленинграде и надолго покидала город только на время войны, когда ее, ребенком, увезли к родственникам на Волгу. Мара была старшей в семье, где, кроме нее были еще младшие брат и сестра. Вернувшись после войны в Ленинград, семья […]

Творчество Ким Сакката

Ким Пёнён (1801-1863) по прозвищу Саккат «Соломенная шляпа», пожалуй, был последним из поэтов, сочинявших стихи на китайском языке. О Саккате знали в Корее все. И вовсе не потому, что в те времена было так много поклонников его творчества — тех, кто читал его стихи, учил их наизусть (ведь написаны они были на чужом «изысканном» языке). […]

Translate »