Про Александра Алексеевича Холодовича, ученого, лингвиста, основателя «Ленинградской школы корееведения» написано немало статей, прочитано много докладов, составлены списки его трудов, посвященных как изучению корейского и японского языков, так и проблемам общего языкознания[1]. Достаточно в Интернете набрать «Холодович Александр Алексеевич», и вы получите исчерпывающую информацию о деятельности ученого-лингвиста и ученого- организатора науки. В этой заметке я […]
Статьи с меткой «Троцевич А. Ф.»
Учителя
СОНСЭННИМ открыл дверь, ждал на площадке — в нос пахнуло корейской кухней: «Я так долго ждал тебя. Ты мой любимый ученик…» и так далее. Я не обольщаюсь на свой счет, потому что знаю, что у него все ученики — любимые. Кукси уже была разложена по пиалам, Вова налил куксимури, сонсэнним поднял стопочку: «Ну, давай, гулёна, […]
Чудесная жемчужина
Перевод А. Ф. Троцевич В старину рассказывали, что Будда прежде был наследным принцем в царстве Варанаси[1] и звали его Друг Добра. В мыслях и поступках он был уравновешен и обладал множеством достоинств — со всеми был милостив, помогал бедным и благоговейно почитал Три сокровища — самого Будду, буддийское учение и монашескую общину. Его брата звали […]
Подвиг Ан Чун Гына (несколько слов о событиях в Харбине 1909 г.)
Сегодня исполняется 105 лет подвигу Ан Джун Гына. 13 октября (26 октября по новому стилю) 1909 г. на железнодорожном вокзале в Харбине произошло событие, которое вошло в историю Кореи как «подвиг Ан Джун Гына» Современник из России писал: «Убийство Ито Хиробуми в Харбине поднял дух корейских патриотов. Убийца считается национальным героем, сменивший свою жизнь на […]
Марианна Ивановна Никитина
Марианна Ивановна Никитина доктор филологических наук (15.10.1930 — 29.10.1999) Марианна Ивановна Никитина – Мара Кудряшова, родилась в г. Ленинграде и надолго покидала город только на время войны, когда ее, ребенком, увезли к родственникам на Волгу. Мара была старшей в семье, где, кроме нее были еще младшие брат и сестра. Вернувшись после войны в Ленинград, семья […]
Творчество Ким Сакката
Ким Пёнён (1801-1863) по прозвищу Саккат «Соломенная шляпа», пожалуй, был последним из поэтов, сочинявших стихи на китайском языке. О Саккате знали в Корее все. И вовсе не потому, что в те времена было так много поклонников его творчества — тех, кто читал его стихи, учил их наизусть (ведь написаны они были на чужом «изысканном» языке). […]