В этом обзоре автор представляет историю изучения корейской литературы в России как поиски методов ее исследования — от взглядов на развитие литературы как эволюционный процесс накопления в ней реалистических тенденций к проблеме национального своеобразия и затем к структурному и культурологическому анализу. В этом обзоре я попыталась представить историю изучения корейской литературы в России как поиски […]
Статьи с меткой «Корейская литература»
Истории предков Вангона, основателя династии Корё
Перевод Л. Р. Концевича и А. Ф. Троцевич Истории предков Вангона[1], основателя династии Корё Хогён и хозяйка горы Пхённансан В давние времена жил один человек по имени Хогён. Некогда он переселился с горы Пэктусан[2] в одну из долин гор Пусосан[3], взял себе жену и построил дом. Жили они в довольстве, только детей не было. […]
Встреча c корейскими писателями Ким Ён Су и Ким Эран
Друзья! Библиотека иностранной литературы имени М.И. Рудомино Институт перевода корейской литературы (LTI Korea) ПРИГЛАШАЮТ на встречу c корейскими писателями Ким Ён Су и Ким Эран Ким Ён Су родился в 1970 г. Выпускник факультета английского языка и литературы, он начинал как поэт. Впервые несколько его рассказов были опубликованы в 1993 году в одном из […]
Образ дерева в творчестве Пак Вансо
Ли Сан Юн Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена (Санкт-Петербург) Творчество писательницы Пак Вансо (1931-2011) представляет собой одно из наиболее значимых явлений в корейской литературе конца XX — начала XXI в. В Южной Корее ее имя известно всем: детям и взрослым, мужчинам и женщинам и, конечно, критикам. О ее творчестве говорят: «На одежде […]
Люди-растения в романе Ли Сыну «Тайная жизнь растений» (2000)*
И. В. Цой. СПбГУ В 2013 г. в Санкт- Петербургском издательстве «Гиперион» вышел перевод романа корейского писателя Ли Сыну «Тайная жизнь растений»[1]. Надо сказать, что это сложное произведение с философским подтекстом, которое, по мнению автора статьи, представляет значительное явление в современной корейской литературе. Роман требует многих размышлений. Речь в нем идет о необыкновенной любви. После […]
Инчхон в романе Син Гёнсук «И Чжин»
В следующих отрывках перед нами предстаёт порт Инчхон, каким его увидела главная героиня романа Син Гёнсук «И Чжин». В этом романе о любви придворной танцовщицы и французского дипломата в эпоху Чосон рассказывается реальная история женщины по имени И Чжин, которая, влюбившись в Виктора Коллена де Планси (Victor Collin de Plancy), прибывшего в Корею в качестве […]
Тёплый взгляд писателя-переводчика
Чан Дуён, литературный критик Герои произведений Пак Чхансун имеют разные профессии и живут в разных городах, но по сути все они похожи на альпинистов, которые висят под крышей высотного здания без страховки. Пак Чхансун, вошедшая в литературу в уже почтенном возрасте, обращается к ним с проникновенными словами: «Жизнь сама по себе представляет настолько великую ценность, […]
Творчество Ким Сакката
Ким Пёнён (1801-1863) по прозвищу Саккат «Соломенная шляпа», пожалуй, был последним из поэтов, сочинявших стихи на китайском языке. О Саккате знали в Корее все. И вовсе не потому, что в те времена было так много поклонников его творчества — тех, кто читал его стихи, учил их наизусть (ведь написаны они были на чужом «изысканном» языке). […]
