Наталья Ким: «Чтобы незнание стало знанием…»

Ким Наталья Дек-хеновна
Доктор филологических наук, профессор кафедры корейской филологии Ташкентского государственного университета востоковедения

Биографическая справка:
Ким Наталья Дек-хеновна родилась в посёлке «Авангард» Чиилийского района Кзыл-Ординской области (Казахстан). В 1988-1993 годы обучалась в Ташкентском государственном педагогическом университете им. Низами. С 1993 года работает в Ташкентском государственном университете востоковедения.

В 2006 году защитила кандидатскую диссертацию «Грамматическая и функционально-семантическая природа главных членов предложения в корейском языке». В 2010 году – присвоено ученое звание доцента. В 2018 году защищена докторская диссертация на тему «Типы предложений по коммуникативной целеустановке в современном корейском языке». В 2020 году ей присвоено ученое звание профессора. Имеет 3 монографии, 5 учебных пособий, более 130 публикаций, научных статей и докладов на международных, республиканских межвузовских конференциях и семинарах.

Научные интересы – коммуникативный синтаксис, межкультурная коммуникация, дискурс.

Учебные приоритеты – педагогические технологии и методика преподавания.

Любимая цитата: «Если хочешь узнать человека, не слушай что говорят о нем другие, лучше послушай, что он говорит о других» и «Все можно пережить в этой жизни, пока есть для чего жить, кого любить, о ком заботиться и кому верить».

Наталья Дмитриевна, расскажите о своём детстве и семье.

— Я родилась младшим ребёнком в многодетной семье. Папа – Ким Дек-хен, был рисоводом, мама – Кан Мария — домохозяйкой. После того как в 1937 году корейцев депортировали в Среднюю Азию семья папы оказалась в поселке Джума (Узбекистан), мама (её приютила одна корейская семья) совсем ребёнком приехала в Кзыл-Ординскую область (Казахстан). Потом семья папы переехала в посёлок “Авангард” Чииилийского района Кзыл-Ординской области, где и познакомились папа и мама. Моё детство было очень счастливым, родители старались не ограничивать ни в чём, в школе я училась на отлично, участвовала практически во всех мероприятиях, носилась по улице с соседскими детьми, в общем, о детстве сохранилось очень много тёплых воспоминаний.

— Как получилось так, что вы начали изучать корейский язык и затем стали преподавателем?

— Честно сказать, выбор профессии уже был заложен в первом классе. Вместе со мной в одном классе училась дочь директора совхоза. И, конечно, всё-таки чувствовалась некое “оберегательное” отношение к таким ученикам. Но, тем не менее, в силу моей активности и желания лидерства, я всегда была на виду у учителей. В десятом классе знала, что буду поступать в педагогический университет. Когда стала студенткой Ташкентского государственного педагогического университета им. Низами, то первые два курса училась по направлению “Русский язык и литература”. На третьем курсе, благодаря моему первому преподавателю Галине Сергеевне Мун, благополучно перевелась на отделение “Корейский язык и литература”. Правда, надо сказать, что эта специальность в те годы была дополнительной, что часто сказывалась на разных аттестациях кадров. Поэтому кандидатская и докторская диссертации посвящены корейскому языку, чтобы ни у какой аттестации не возникало сомнений…

Начинала я свою трудовую деятельность с лаборанта кафедры, потом работала старшим лаборантом, преподавателем-стажёром и т.д., в общем прошла все этапы.

— Что Вы считаете важным в профессии?

— Думаю, что объективность, желание донести знания и вместе решать “незнание”. Да, да. Я не оговорилась, преподаватель не всегда знает всё, поэтому именно ему и нужно уметь выстраивать совместную работу с студентами, чтобы “незнание стало знанием”.

— Образование во все времена является актуальным, а в наши дни оно обретает особое значение. На Ваш взгляд, как нужно учиться в современном вузе и чему должны учить преподаватели?

— Учиться необходимо каждый день, не теряя времени, а учить нужно всему, что требуется по учебным планам и что пригодится в будущем.

— В корейской литературе довольно часто встречаются притчи, несущие глубокий философский смысл и жизенную мудрость. Расскажите какую-нибудь притчу или случай, которые изменили Ваше отношение к жизни?

— Мне вспоминается одна интересная притча, которая даёт возможность переосмыслить важные решения. О чиновнике Хване люди вспоминают до сих пор. Он занимал высокие должности при разных правителях. Самым замечательным в этом человеке было то, что он всегда говорил людям только «да». Его губы неспособны были произнести «нет», даже если этого требовала крайняя необходимость. Казалось, ему безразлично всё происходящее. Никогда лицо его не выражало озабоченности.

Однажды двое его слуг поспорили о чём-то и никак не могли прийти к согласию. Наконец один из них обратился к своему господину и сказал:

— Я поспорил с товарищем. Пожалуйста, рассудите нас!

И он рассказал ему суть спора. Чиновник выслушал его и ответил:

— Твои слова справедливы. Ты прав.

Но потом пришёл другой слуга, рассказал о том же самом споре и тоже попросил чиновника рассудить. Хван и ему сказал:

— Твои слова справедливы. Ты прав.

Случайно при этом присутствовала его жена. Она засмеялась и сказала:

— О, мой господин, почему вы не вынесете ясного решения? Вы ведь слышали, что двое ваших слуг спорили друг с другом. Разве не правильнее и не проще было бы одному сказать «ты прав», а другому «ты неправ»?

— Да, верно, — ответил тот, — ты права.

Эти слова дошли до наших дней. И сейчас, когда люди хотят сказать, что кто-то не может рассудить спор, они говорят: «Ты судишь, как чиновник Хван!» Смысл этой притчи в том, что нужно уметь предпринимать более решительные действия в разных случаях жизни. Надо быть более уверенным.

— Как начинается Ваш день и что Вы делаете в свободное время?

— Мой день начинается рано, очень рано утром с пробежки или прогулки, независимо будни это или выходные. Люблю смотреть кино, но такое бывает очень редко или одновременно с домашними делами.

— Что для Вас главное в жизни?

— Правильно расставлять приоритеты и если в жизни получается упасть, то научится вставать. А ещё, мои сыновья – моя надежда, сила и опора.

— Если бы можно вернуться в студенческие годы, что бы Вы сделали? — Учила бы второй, третий языки, особенно японский и английский, их хотелось бы выучить. И вообще, училась бы ещё больше.

— Что бы Вы хотели пожелать молодёжи?

— Думать сегодня, что будешь делать завтра, а завтра подумать, что надо сделать ещё…

***

Источник: «Корейцы Узбекистана» № 10(62)

Мы в Telegram

Поделиться в FaceBook Добавить в Twitter Сказать в Одноклассниках Опубликовать в Blogger Добавить в ЖЖ - LiveJournal Поделиться ВКонтакте Добавить в Мой Мир Telegram

Комментирование закрыто.

Translate »