Статьи с меткой «Чо Мёнг Хи»

Стихи Чо Мёнг Хи в переводе Александра Файнберга

Сегодня в День памяти жертв политических репрессий вспоминаем миллионы людей, которые были необоснованно подвергнуты репрессиям, отправлены в исправительно-трудовые лагеря, в ссылку, лишены жизни в годы сталинского террора и после него. Публикация стихов Чо Мёнг Хи, необоснованно репрессированного, дань нашей памяти жертвам политических репрессий. Андрей Ким: Вашему вниманию предлагаются стихи, характеризующие основные грани творчества выдающегося корейского поэта […]

Геннадий Лю. К 120-летию со дня рождения Чо Мен Хи

Вот уже 10 лет прошло с тех пор, как мы собирались, чтобы отметить 110-ю годовщину со дня рождения Чо Мен Хи. К этой знаменательной дате был приурочен выпуск книги о нем и его творчестве, чего так хотела его дочь Валентина. Сама она совсем немножко не дождалась, но сокровенное желание ее было исполнено, и она умерла […]

К 120-летию Чо Мен Хи

Общество Чо Мен Хи и литературный клуб «Ариран-1937», коллективные члены АККЦ Уз., сегодня отметили 120-летний юбилей выдающегося корейского поэта, писателя, драматурга, педагога Чо Мен Хи. Собрание прошло, под стать событию, вдохновенно. Ведущая, председатель клуба «Ариран-1937» Ни Лариса Петровна, после небольшого вступления предоставила слово писателю и председателю Общества Чо Мен Хи Владимиру Наумовичу Киму (Ёнг Тхек), который смог донести […]

Выставка книг, как память о Те Менг Хи

История диаспоры в лицах                                                                                       Владимир  ЛИ Эту удивительную женщину можно было видеть […]

Болью за растоптанную Родину

  Геннадий Лю Как чудесно звучит стихотворение Чо Мёнг Хи, переведенное поэтом Александром Файнбергом: Кого я ищу В ночь западных ветров, когда не жгут костров, И птицы в гнездах спят, своих небес не помня, Куда ж мои путь лежит, путь без дорог и троп ? Кого же я ищу, блуждая в темном поле ? С […]

Лю Геннадий. Золотое перо Кореи

Лю Геннадий Золотое перо Кореи /Геннадий Лю.-Т.: Ижоддунёси, 2004. — 104 с. Родственники поэта Чо Мёнг Хи выражают признательность профессору Сеульского университета, председателю общества по культурному обмену между Республикой Корея и Республикой Узбекистан Хан Мёнг Хи и Чрезвычайному и Полномочному послу Республики Корея в Узбекистане Ким Сон Хвану за моральную и материальную поддержку в издании […]

Translate »