6 мая в Москве скончался выдающийся театральный режиссер, драматург, педагог и поэт, Заслуженный деятель искусств КазССР Мен Дон Ук. Памяти Мен Дон Ука интервью Валентина Цоя из «Записок московского корейца» «И все-таки я не политик… Одиссея корейского диссидента»

Мен Дон Ук
Валентин Цой
В 1957 году группа выпускников московских вузов, граждан Республики Корея решила не возвращаться на родину и попросила политического убежища в СССР. Это было неслыханно — с такой просьбой выступили товарищи из братской социалистической страны!
То было время хрущевской оттепели. Уже прозвучал XX-й съезд, по рукам ходило закрытое письмо, мы жадно впитывали слова «культ личности”, «волюнтаризм», «волевые решения». Нов кабинетах начальников с портретов ещё грозно улыбался Сталин, нерушимым казался социалистический лагерь. Хотя отдаленным предзнаменованием уже прогремели выстре венгерских событий. Насс тогда уверяли, что это банда фашиствующих молодчиков, ничего общего не имеющая с венгерским народом.
Пступюк студентов взбудоражил нас, советских корейцев, как первый акт пробуждения национального и политического самосознания. Мы с тревогой ждали — что будет?Да и не только мы. Казалось, весь миро затаил дыхание — как поступит Хрущев, только что публично осудивший сталинизм.
Мен Дон Ук — непосредственный участник тех событий, выпускник режиссерского факультета Государственного института театрального искусства (ГИТИС) им. A.B .Луначарского — вспоминает:
— Я родился в 1931 году в небольшой деревеньке Кинче, что почти на границе с Южной Кореей, в обычной крестьянской семье. Из далекого детства остались в памяти литературные вечера, которые устраивал богатый муж моей тёти, как потом выяснилось, человек высокой культуры, получивший образование в Японии. Для меня, крестьянского мальчишки, эти вечеринки, где соревновались в стихосложении и других интеллектуальных упражнениях, были настоящими праздниками, где влаетвовали ум, красота, веселье. Естественно, я сам пробовал потихоньку писать. Однажды дядя, прочитав мои стихи , сказал: «У тебя получается».И стал давать мне книги, которые я жадно и с благоговением изучал. Мне тогда было лет 9-10. Это было мое первое соприкосновение с искусством.
В 1945 году Красная Армия освободила Корею от японцев, к власти пришли коммунисты. В гогороде, Санджине, где я учился в средней школе, шло резкое разделение общества. Я активно участвовал в этих событиях, стал членом Северо-Западного союза молодёжи, террористической организации, котрая акгивно поддерживала Ли Сын Мана. Два раза пытался бежать в Южную Корею, был схвачен и посажен в тюрьму. Перенес все ужасы заключения, морального унижения и физического воздействия, видел ежедневную смерть сокамерников. Потом нас по этапу переслали на каторгу в угольные шахты Ауди. Там были еще более нечеловеческие условия и адский труд. Все заключенные, с которыми я работал, были политическими. Но мы были уже сломлены и думали только об одном — как бы выжить.
В 1950 году, когда началась война, тех, кто был осужден на срок менее пяти лет, направили на фронт. Так я попал в армию. Тогда армия мне показалась раем, я был жив, был свободен. Я стал хорошим солдатом, забыл про политику. Вскоре мои исполнительность и сообразительность были замечены и меня направили в офицерскую школу артиллерийских связистов. Три месяца я обучался в Китае, потом вернулся в свою часть воевать.
— Не припомните, где?
— Как не помнгь! Например, высота 1211, здесь большие бои шли, в Южной Корее до сих пор помнят. Однажды, когда наступило затишье на фронтах, меня вызывает политрук и приказывает организовать самодеятельность. Приказы не обсуждают. Книг у нас не было и я решил сам написать пьесу о нашем военном житье-бытье. Сказано-сделано. Написал, поставил. Пьеса «Три друга» понравилась командованию. Нас направили на всеармейский конкурс, там занимаем призовое место. Дальше — больше приказывают уже в масштабах дивизии создать самодеятельность, и не только театральную, но и с хором, танцами. Создаю. Как-то в дивизию приехал командующий фронтом. Решилиего развлечь, показать нашу самодеятельность. Как назло заболел главный герой, пришлось самому играть Я не помнил точно слов, нес отсебятину неправильно перемещался и в конце концов в азарте атаки свалился на голову командующему, который, как и подобает, сидел в первом ряду. Сейчас это смешно, но в :той обстановке, в те времена можно было ожидать самого худшего. Я сильно перепугался, когда меня вызвали к командующему. «Я с большим интересом смотрел спектакль. Спасибо. У тебя талант. Ты должен учиться. Мы решили направить тебя в Советский Союз».
Так моя жизнь ещё раз дала крутой виток. Меня отправляют в Пхеньян. Два месяца я готовлюсь. Сдаю экзамены, прохожу конкурс, оформляю документы. Единственная моя печаль — я не попращался с домом. Там остались мама, три младшие сестры. Я помню, когда меня арестовали, они прибегали к тюремным воротам, стучали ногами, бросали камни… И потом всю жизнь на мне будет висеть крест, что я нарушил наши традиции — не смог помочь матери растить младших.
В ноябре 1953 года я приехал в Москву, в Государственный институт театрального искусства им. Луначарского.
— У ког на курсе учились?
— У Алексея Дмитриевича Попова, вместе с сыном Андреем Поповым,впоследствии народным артистом СССР, главрежем Центрального театра Советской Армии (ЦТСА).
— И как же вы постигали науку искусства? Искусство совершенно другой культуры, других образов, представлений, где, например, ремарка «народ безмолвствует’* считается гениальной, между тем она не до каждого русского доходит. Но вы языка даже не знали. Как вы смогли?
— Мы трудились. Учеба для нас была тяжелейшим трудом, продирались через непонимание, отчаяние, окружение другого мира.
— Со своими земляками общались?
— А как же! У нас была парт ячейка, где-то человек двадцать, студенты художественных вузов — Всесоюзного института кинематографии (ВГИКа), Консерватории, Балетного училища, Суриковского и ГИТИСа. Я был зам. секретаря (в партию вступил еще на фронте). Мы, как и вы, на партсобраниях настойчиво занимались идеологией и текущей политикой. Казалось, и минуты нет для свободомыслия. И тем не менее демократические веяния в обществе не могли не повлиять на наши умонастроения. Мы все чаще и чаще примеряли и сравнивали политические одежды и лозунги КНДР и СССР эпохи культа. Несмотря на критический настрой у меня и в мыслях не было эмиграции, слишком многое меня связывало с родиной, слишком много я там оставил. Здесь была все-таки чужая страна, хотя и с головокружительным вольным ветром оттепели.
Но вот, будучи почти выпускником, на 4-м курсе, я был вдруг приглашен на киностудию им.Горького для, как сказали, для перевода текстов к документальному фильму. Дело в том, что к 40-летию Октября в Союзе выпустили фильм о победном шествии социализма по всему миру. Там были документальные кадры почти о всех вождях — Димитрове, Беруте, Ульбрихте, Мао и др., а о Корее только несколько кадров, где какой-то крестьянин обрабатывает рисовое поле. У нас решили исправить эту оплошность, нашли похожего на вождя актера Бяо, и режиссер Чон Тум Че снял художественную ленту о его славном трудовом и боевом пути. Теперь надо было вмонтировать эти кадры в документальную ленту, причем предстояло убрать около 40% оригинала, чтобы вложиться в 1,5- часовой фильм. Вся эта операция проходила под строжайшим секретом. А как у нас умеют хранить- хоронить тайны? К примеру, режиссера Чон Тум Че и министра культуры Хан Сон Ля, который дал указание снять фильм, потом расстреляли.
Я был в панике. Как поступать? И отказаться нельзя, и принимать участие в фальсификации я не мог. Я был молод, безрассуден, пошел к директору киностудии: так, мол, и так — не хочу. Директор откровенно рассмеялся — причем здесь твое «не хочу»? Корейские товарищи обговорили все в ЦК партии, там приняли решение, дали указание, а ты — «не хочу». Я опять: «Как после XX съезда, после таких выступлений я могу заниматься подлогом? Если соглашусь, я не смогу быть больше ни художником, ни писателем. Видно, что-то в моих словах было убедительным. Он закрыл глаза, помолчал и сказал: «Ступай, завтра можешь не приходить».
Конечно, этот фильм смонтировали, нашли советскую кореянку, и она сделала все, как надо. Лента имела большой успех на родине. А я влип в историю. Домой я себе пути отрезал. Здесь я тоже никому не нужен без прав, без гражданства.
И тут взбунтовались студенты ВГИКа — И Ген Дин, Чу Гу Гын, Тен Чу, Ян Вон Сик, Ким Джон Гун, Хан Тя, Хо Чи Пэ, Чон Ти Ю и другие. К нам примкнул сам посол КНДР И Сан До. Это было уже массовое политическое выступление. Мы написали письмо в ЦК, где объясняли, почему не можем принять существующий режим и просим политического убежища. Надежд на положительное решение было очень мало. Случай был в истории социализма беспрецедентный. Мы постоянно жили в страхе, что вот-вот придут за нами, арестуют, передадут в Корею. А тут еще надо было опасаться корейских служб, которые прямо-таки охотились за нами. Так был схвачен и упрятан Хо Дин. Ему удалось бежать через окно в туалете посольства. Это отдельная целая история.
Но уже было брошено обвинение культу личности. На нас как бы проверялась искренность заявлений. Нас оставили в СССР. Более того — выдали виды на жительство, пообещали работу по специальности в любом городе, кроме Москвы, т.к. здесь не могли гарантировать безопасность. Международный Красный Крест предоставил нам пособие как политэмигрантам. Большинство из нас выбрало Казахстан, Алма-Ату.
Так жизнь моя сделала еще один крутой виток.

Как складывалась жизнь в Казахстане? Какова жизнь политэмигранта. Мы знали, что обрекли себя навеки на разлуку с родиной, с родными. Мы часто собирались вместе, как все юные клялись в вечной дружбе, верности, часто вспоминали родину, делились успехами, бедами, помогали друг другу. Это несколько помогало переносить разлуку. Но чувство безысходности было постоянным. От него никуда не денешься, оно давило, угнетало. Тут можно было и запить, и с ума сойти. Со временем начали пересиливать будничные заботы. Многие поженились, приняли гражданство, даже в партию вступили, поменяли взгляды на жизнь, на политику. Мы становились другими. И теперь, когда стало возможным создать свою общину, землячество, тех студентов, того духа уже не было. Это обидно.
— Как сложилась ваша творческая судьба? Получилась? Как вы считаете?
— Творческая судьба. Как сказать. Вроде, как художник я сумел себя реализовать. Поставил более .120 спектаклей (надо покаяться, что были проходные, по указке ЦК и Министерства культуры), работал долгие годы главрежем в нескольких театрах, возил спектакли и в Москву, в Кремлевский Дворец, однажды на конкурсе даже вошел в пятерку лучших режиссеров страны.
Помимо театра преподавал в институте мастерство актёра, вёлказахскую, русскую, корейскую группы. Мои лучшие ученики составляют сейчас ядро труппы Казахского драмтеатра. И в Корейском тоже. Воспитанники работают режиссерами и главными режиссерами в Гурьеве, Семипалатинске, Караганде, Чимкенте, Алматы, Кзыл-Орде и др. городах. В Корейском театре я работал шесть лет, писал и ставил пьесы «Женитьба Макто», «Эран», «Чунь Ян Сен», «Вернись, любовь моя», «Дорога на север» — история переселения корейцев в Россию. Эту вещь издали в Республике Корея, «Жизнь с улыбкой» тоже издали. Для Казахского театра я написал «Стрелу Махамбета», долго шла на сцене, «Алматинская баллада» о мальчишках, не вернувшихся с войны. Помню, тогда пришлось много потрудиться, собирая материал. Сборник стихов выпустил «Вечный спутник» в переводе на русский. И еще что-то, всего уже и не упомнить. Так что в творческом отношении жаловаться не приходится. Но не проходит в душе тоска, что творю не для своего народа, что вынужден всю жизнь прожить вне родины.
— Простите, я снова вернусь к языковой проблеме. Вы достаточно хорошо для общения владеете русским. Но искусство, режиссура, там же надо передавать, учить актера таким тонкостям! Вы рассказывали, как учились, не зная языка. Но вот приезжаете в Казахстан, не зная казахского, плохо владея русским, начинаете работать-c таким капризным народом как артисты, преподаете мастерство актера казахам, русским, корейцам. Как вы могли их убедить без языка «умереть» в режиссуре?
— Я расскажу два случая. В Алма-Ату как-то приехал по распределению молодой режиссер из Ереванского театрального института. Направили в Русский драмтеатр. У него пошло туго на почве языкового барьера, и он пожаловался в Министерство культуры. Там ему посоветовали: «В Казахском национальном театре главным режиссером работает кореец, который не знает ни русского, ни казахского. У него дела идут. Сходи, поговори». Он был на наших занятиях, мы с ним потом подружились.
И еще. В Сеуле, куда меня пригласили читать лекции, мне захотелось утереть нос воспитанникам Парижа и Лондона, которые ужасно кичились своими дипломами. На постановку дипломного спектакля со своими выпускниками обычно они брали год. В случае удачи спектакль давали на центральной сцене Сеула. Я поспорил, что поставлю за семь дней «Короля Лира», и ничуть не хуже.
И гонка началась!
В первый день я собрал труппу , распределил роли и отправил домой с заданием — завтра принести по пять мешков, обожженных паяльной лампой, и по 10 метров канатов и веревок. На второй день мы шили балахоны и обустраивали сцену веревками и мешковиной. Поздно вечером примеряли одежды, а когда вышли на сцену с декорациями, ребята вдруг почувствовали ауру, поверили в успех.
День и ночь они учили роли. На четвертый день начались репетиции. Они заныли — не все выучили, не знаем. Я стал втолковывать, что текст — это еще не роль, что слово — не самое главное, ты знаешь образ, его мысли, поступки и, когда войдешь в роль, ты сам заговоришь текстом, просто лучших слов не выдумаешь. Играй, короче. Ну, а за мной было показать свое видение этой древней истории. На седьмой день у нас был прогон, генеральная репетиция. Слухи о необычной постановке уже расползлись по столице, пришли помимо всего института еще множество театральных деятелей, ажиотаж был невероятный. И ребята меня не подвели, играли вдохновенно, азартно. Мы победили. Через месяц наш «Лир» пошел на центральной сцене. Вам теперь понятно, как я работаю с артистами?

— Фантастика! Совершенно ничего не понятно! Впрочем, как и вся ваша жизнь, которая никак не укладывается в наши представления о застойных годах.
— Как сейчас живете?
— Сейчас живем, как все. Жена, трое сыновей, все строители, МИСИ (Московский инженерно-строительный институт) позаканчивали, работают успешно, нашли себя. Трое внучек, вот радость, вожусь с ними, дом, хозяйство. Один в поле — не воин, одно дерево — не лес, так и режиссер: без театра — не режиссер. А хотелось бы еще. И если появится корейский театр, труппа, я бы взялся поработать. Силы есть пока. Много пишу. Вот один роман закончил. Другой пишу, есть контракт с сеульским издательством.
Ну все, хватит, пойдем за стол, хозяйка заждалась.
Жена Тая, российская кореянка, окончившая в свое время Московский институт тонкой химической технологии им.Менделеева, делит с мужем все перипетии судьбы с тех далеких 50-х годов, сохранив женственность и доброжелательность. Наверное, ее интервью было бы не менее волнующим. С русским гостеприимством она угощала настоящим корейским застольем, при воспоминании о котором у меня и сейчас текут слюнки.
Возвращался я пустынной электричкой. В заиндевелом окне мелькали поля, леса, полустанки. А перед глазами стоял одинокий кореец у дощатого забора заснеженной русской деревеньки, заброшенный туда злой волей или неволей политики социализма-капитализма…
«Корё ильбо» 20 июня 1997 г.
***
Мы в Telegram

Комментариев пока нет, но вы можете оставить первый комментарий.