Встреча с членами общества Хон Бом До.
Владимир КИМ (Енг Тхек)
Офис Мемориального общества Хон Бом До. Время — 18.00 Только что закончилось совещание актива и члены приступили к внеплановому мероприятию – встрече с писателем из Узбекистана. То есть со мной. После краткого представления мне дают слово, и я начал так:
— В 1988 году исполнялось 120 лет со дня рождения Хон Бом До. Я работал тогда заведующим Ташкентским корпунктом межреспубликанской газеты «Ленин кичи» на корейском языке (ныне «Коре ильбо»). И наш маленький коллектив из пяти человек выступил с инициативой — создать фонд легендарного командира и обратиться к подписчикам, чтобы собрать денежные средства на обустройство памятника и изготовление бюста. Но руководство газеты не осмелилось пойти на такой шаг, и их можно было понять. Хотя уже началась перестройка, но многие вещи находились еще под запретом. В том числе все, что было связано с переселением корейцев в 1937 году с Дальнего Востока в республики Средней Азии.
Я начал с такого эпизода, чтобы показать соплеменникам из Южной Кореи, что и мы до недавнего времени тоже находились в таком же неведении о многих страницах своей истории. Особенно, что касается сведений об участии корейских патриотов Дальнего Востока в борьбе за освобождение Кореи, о том, как они создавали вооруженные отряды и совершали рейды на полуостров. Имена патриотов и командиров, среди которых значится и генерал Хон Бом До. Или, к примеру взять монографию д.и.н. Ким Сын Хва «Очерки по истории советских корейцев», выпущенную еще в 1965 году. В ней нет ни слова о том, как и почему корейцы оказались в Средней Азии. И причину переселения мы узнали только в связи с перестройкой, когда стали появляться на свет многие секретные архивные материалы. Вот строки из постановления советских властей о переселении корейцев: «В целях пресечения проникновения японского шпионажа в Дальневосточный край провести следующие мероприятия…». Детям и внукам красных корейских партизан гражданской войны спустя десятилетия было оскорбительно читать эти строки из постановления, а каково было тем, кто непосредственно участвовал в войне против японских оккупантов и которым страна выражала такой вотум недоверия.
Это недоверие было порождено тем, что пойманные японские лазутчики на Дальнем Востоке поголовно были по национальности корейцами, которых самураи вербовали в Корее, обучали и забрасывали в СССР. Отсюда боязнь советского правительства «пятой колонны» и превентивные меры по охране восточной границы. Но я не сказал об этом «хонбомдовцам»: вся Корея была унизительно опущена японцами ниже плинтуса, так что моя реплика не могла никого задеть. Я сказал о другом. Что на момент перестройки история советских корейцев была «террой инкогнито» как для нас, коре сарам, так и соплеменников из Южной Кореи. Но как с нашей, так и с той стороны началось активное изучение, и все, что мы знаем сегодня о той скрытой странице истории, это вклад двух сторон. И за это огромная благодарность все ученым, журналистам, писателям и прочим заинтересованным лицам.
Вручение книги, которую принимает заместитель председателя общества Бу Юн Гён.
И здесь хочется особо подчеркнуть о роли мемориальных обществ патриотов Кореи, в том числе общества Хон Бом До, которое проделало огромную работу по популяризации и увековечению памяти выдающегося борца за свободу и независимость корейского народа. Это их стараниями прах героя был с почестями перевезен и перезахоронен на родине предков, это они первыми выступили против нелепых решений о переносе бюста генерала и других действий властей, направленных на дискредитацию славы Хон Бом До.
В первом томе своего романа «Кимы» я вывел образ командира корейского партизанского отряда, но под другим именем. С ним сталкивается мой главный герой, и у них происходит такой спор. Мой герой утверждает, что корейцы переселялись в Россию в поисках лучшей доли, и негоже их агитировать, тем более, всякими способами загонять в вооруженные отряды для совершения рейда в Корею. На что командир замечает, что если переселенцы будут хорошо жить, то они забудут про свою родину. Я рассказал об этом эпизоде членам общества, добавив, что о концовке спора они могут узнать, прочитав книгу, которая издана в Коре, и экземпляр которой собираюсь им вручить.
Всегда интересно с людьми, с кем тебя связывает общая тема. Я смотрел на лица активистов общества, таких разных по возрасту, профессиям и материальному достатку, но таких одинаковых в своем желании служить отечеству, изучать ее историю, внести вклад в воспитание молодого поколения. И понимал, что они-то и будут самыми взыскательными читателями моего романа «Кимы».
На товарищеском ужине.
Фото Павла Кима.

Комментариев пока нет, но вы можете оставить первый комментарий.