Кем и как создавалась телевизионная программа «Корё сарам» в Казахстане

Людмила СТРАКОВСКАЯ

Хочу рассказать свою историю о людях, работавших на телевизионном канале «Казахстан» и создававших программу «Корё сарам» в 1990-е годы. И тем самым станет понятно, почему я пишу для корейской газеты.

Передача стала выходить с февраля 1991 года, сначала раз в месяц, а потом и раз в неделю. Создана она была бессменным руководителем — Эллой Андреевной Котовой (Цой), которая и привела меня на телевидение, в июне 1993 года.

Меня сразу же определили ассистентом режиссёра в корейскую редакцию для стажировки, и на тот момент, конечно же никто не думал, что я задержусь там на 10 лет! В редакции были ещё ребята: Юрий Пак — режиссёр и оператор, единственный из команды, с профильным образованием (Кемеровский институт культуры, отделение кино-фото-мастерства). Мы все учились у него, и для меня он стал примером спокойного и рационального поведения в творческом коллективе, а это, я вам скажу, очень непросто.

Вспоминает ассистент режиссёра Валентина Пак:

— Когда я пришла в студию, то там было два сотрудника: Элла Андреевна и Юрий Пак. Поразило то, что Юра был и редактором, и режиссёром, и оператором. И ещё режиссёром монтажа. Несмотря на это, делал всё профессионально и качественно. Очень хотелось помочь. Я стала его ассистентом.

Успешно прошедший стажировку до меня Владимир Ли, осветитель и оператор, вспоминает сейчас:

— В первую очередь меня поразил совсем другой мир, до этого я работал на складе и в офисе, делал вид, что заключаю сделки. Смотрел на телевизионщиков и удивлялся, что такие люди существуют. Когда из ничего появляются сюжетные линии, потом это всё складывается в программу. Я их слушал, но не понимал, что они говорят: хромокей, хронометраж, экспозиция… Богема!

И активная студентка Елена Хван, наш единственный на тот момент пишущий редактор и ведущая, с телевизионным псевдонимом Хван Ми Э. Все молодые, творческие — команда мечты. Конечно, ко мне относились скептически. Помню, что Юра, объясняя мне, как выполнять кодировку видеоматериала, попросил отдельно обозначить каягым, не объяснив, что это. И долго смеялся, что я назвала инструмент гуслями. Такие подколы были постоянно, но я не обижалась, мне было очень интересно узнавать новое.

В сентябре 1993 года редакцию пригласили в Южную Корею с экскурсией на государственный телеканал KBS. Эта незабываемая поездка собрала представителей корейских СМИ Китая и СНГ. Я осталась на канале в единственном числе, чтобы программа, заранее смонтированная, на эти дни выходила в эфир. Володя первый раз тогда летел на самолёте. И все первый раз увидели историческую родину. Отсняли много материала, побывали на ЭКСПО-93 в городе Тэджоне.

— Мы бегали, как сумасшедшие, старались успеть везде и всюду. А вечером пошли гулять, и парни уговорили меня попробовать жареных кузнечиков. Смеялись надо мной и сняли на камеру, показали потом это в нашей программе», — рассказывает Валентина.

Позже, осенью к нам присоединились выпускники-журналисты Татьяна Нам и Алёна Ким. Последняя заняла должность администратора. Мы работали действительно творчески, дружно, засиживаясь допоздна в аппаратной, выезжали летом на дачу к главному редактору, посещали тусовки, которые в те годы проводились разными клубами и молодёжными центрами. Это была новая волна, когда менялась страна, открывались границы между государствами. В те же годы в Алматы был открыт Центр просвещения при Посольстве Республики Корея, и многим желающим выпала возможность учить язык, ознакомится с работой на компьютере, и всё это было бесплатно.

Первой объёмной программой для меня стала передача о корейской кухне. В её основу легла книга с рецептами блюд северной стороны полуострова. Вспоминает Юрий Пак:

— Программа была очень насыщенная. Был герой — очень интересный дедушка, который делал тофу, по-корейски — тубу. Он пел песни, был мастером на все руки, такой умелец — придумывал механизмы сам. Я бы именно такой формат хотел делать более динамичный, а не скучные интервью.

— Тогда не было ни финансов, ни возможности снять нормальное помещение, — вспоминает Татьяна Нам. — Попросилась к друзьям на кухню и сварила твендян тиге, было очень много отзывов. И вот однажды, одна из бабушек на каком-то мероприятии говорит: «Смотрела передачу «Корё сарам»… Слушай, сварила по рецепту, кто такой невкусный суп готовил?» «Это я варила», — отвечаю. Бабушка: «Ой, ты, да? А чё такой невкусный?»

Эта программа о кухне создавалась всеми, и самое страшное для меня было то, что во время эфира из-за технического сбоя произошёл брак, и вся программа зависла. Потом мы её повторяли, но все мои друзья, желавшие посмотреть на плоды моего труда, были в недоумении. Оказывается, зрители не понимают, что сбои могут возникать и на государственном канале.

К началу 1994 года редакция пополнилась новыми участниками. Многие уходили, лишь едва пробуя свои силы. Не всем подходит такая работа: ненормированный рабочий день, невозможность заболеть, если не готов материал. Кто-то искал возможности заработать, кто-то уходил на каналы поменьше, где спокойнее. Программы того времени были интересны, такого раньше не показывали: про смешанные браки снимала Татьяна Нам. Знакомство с музыкой самульнори — Хван Ми Э. Редактором программы про творческих людей, например о Якове Николаевиче Хане, был Александр Кан.

— Настоящее авторское кино от Саши и Юры. Такая высокая синергия слова, музыки и картины. Тонкое изысканное кружево. Обычно мы не любим и устаём от раскадровки. А тут я возвращалась и возвращалась в эту поэзию. Так жаль, что не сохранилась эта передача, — говорит Валентин Пак.

Состав редакции 1994 года. Слева направо: в верхнем ряду — Юрий Пак, Людмила Страковская, Анатолий Пак, Инна Хван, Владимир Ли, Владимир Дин, в нижнем ряду — Алёна Ким, Валентина Пак, Элла Котова (Цой), Татьяна Нам. Фото Виктора Ана

Эти и другие программы создавались как документальные фильмы. Юрий снимал постановочные фрагменты, которые перемежались с интервью героев. Мы делали первые клипы на песни популярных тогда певцов корейского театра. И, конечно, на песни Виктора Цоя. Эта творческая атмосфера незабываема для всех нас.

— Мы пытались воспроизвести сказку про Красную Шапочку. Мама Татьяны, Светлана Григорьевна Ким, говорила за кадром на корейском диалекте, это было очень интересно. Роли девочки и волка играли брат с сестрой дошкольного возраста. У них тоже было несколько фраз на корё маль. А когда волк проглотил Красную Шапочку, её спас крестьянин, работавший на поле, которого играл их отец. Бабушку тоже играла дошкольница, она пела «Ариран» очень хриплым, видимо старческим голосом, — вспоминает Юрий Пак.

Эта программа была ко Дню защиты детей, и потом сказку мы иногда повторяли. Кстати, снята она была в густом лесу, через дорогу от телевизионного комплекса. В роли мамы, посылающей бабушке чимпени, была Валентина Пак. В этой детской передаче участвовали еще три талантливых ребёнка.

Режиссёр Юрий Пак:

— Племянница Тани пересказывала какой-то бразильский сериал, по-своему, по-детски. Это было смешно, перемешано, и забавно. Зрителям очень понравилось, и было много отзывов.

— Я помню пятилетие нашей программы. Тогда Юра ушёл на съёмки сериала «Перекрёсток» (первый культовый казахстанский сериал о жизни в Алматы, — Прим. автора), — и я стала режиссёром программы, — вспоминает Валентина Пак. — Была большая ответственность. И хотелось сделать что-то своё и отличное от привычного празднования, состоящего из речей и танцев. Да и денег не было. И мы придумали простую форму праздника: мы вышли в прямой эфир с нашими гостями. Татьяна Нам и Хван Ми Э вели эту передачу, а мы с Люсей (имя автора статьи) сидели за пультом, Вова твёрдой рукой держал камеру. Мы рассказали о наших делах, сколько передач вышло в эфир, о чём и о ком они были, что мы сделали за эти годы. Да это был очень торжественный и очень трогательный момент в жизни нашей команды. Я с гордостью, уважением и любовью смотрю на нас молодых, на то, что мы всегда были преданными нашему делу, работали практически бесплатно, но это ни разу не сказалось на нашей работе.

— В те времена надо было как-то зарабатывать, я параллельно привозила вещи из Южной Кореи, — вспоминает Татьяна Нам. — Вот однажды стою на барахолке и чувствую, что на меня кто-то пристально смотрит. Подходит женщина: а вы разве не Татьяна Нам? Вы уже не работаете на телевидении? Узнавали на улице. После этого пришлось маскироваться.

Постепенно в редакцию приходили выпускники-журналисты. Темы программ стали более жёсткими, репортажными. Продолжительное время с нами работал Александр Ким, к сожалению, не удалось с ним связаться для этой публикации, но много весёлых и интересных моментов связано именно с его деятельностью.

— Это как семья. Каждый из нас имел стремление сделать интересный контент, вырасти для этого в профессионала и в то же время быть не просто коллегой, а братом или сестрой, быть соучастным друг к другу, — говорит Владимир Ли.

В редакции телепрограммы. Слева направо: оператор Владимир Ли, администратор Алёна Ким, ассистент режиссёра Людмила Страковская. 1994 г. Фото Виктора Ана

Евгения Цхай пришла к нам после работы на радио. Вместе с Ириной Хе и Вячеславом Кимом они объездили страну и познакомили зрителей с жизнью диаспоры в других городах.

— Приходилось учиться на ходу, — вспоминает Евгения Цхай, — каждый человек держал определённый ритм: кто-то писал материал буквально на ходу, кто-то монтировал видео, искали интересных героев, и всё это органично складывалось в единый процесс. Тогда я впервые так отчётливо почувствовала, что журналистика — это не только о фактах, но о людях, их боли, памяти и надежде.

Владимир Ли:

— Меня поразила история Сергея Сона, кукловода. В молодости он попал в аварию и передвигался только с помощью рук. Мы снимали его дома. Он сам накрыл нам на стол, показал, как он оборудовал свою кровать — как тренажёр. Между кадрами я смотрел на него и восхищался его внутренним огнём. Каждый день преодолевать трудности в обычных для нас делах. Его куклы, сделанные им самим из папье-маше, были грубы и нескладны, но они были такими же живыми и говорящими.

Татьяна Нам:

— В 1995 году в США я познакомилась с девушкой-кореянкой, которую когда-то удочерили французы и увезли в Бельгию. Позже мы встретились в Сеуле, она стала известной художницей и вернулась на родину, чтобы увидеть своих родителей. Знакомые из KBS мне тогда дали даже камеру. И я взяла у неё интервью. Но до назначенной встречи вышла передача о ней на канале SBS, и утром мы с ней встретились. У меня было ощущение, что перед ней склоняются все жители Сеула. История её удочерения была типична для бедных семей послевоенного времени. Моё интервью для казахстанских зрителей вышло очень трогательным.

Редакции «Корё сарам» 5 лет. Слева направо: в верхнем ряду — Элла Котова (Цой), Хван Ми Э, Валентина Пак, Татьяна Нам, Людмила Страковская, в нижнем ряду — Владимир Дин, Владимир Ли, Юрий Пак

К сожалению, в творческих коллективах бывают непримиримые разногласия, и в начале 1997 года редакция потеряла хорошую команду сложившихся единомышленников. Я в это время получала второе высшее образование в МГУ, и менять место работы для меня не представлялось возможным. Меня оставили во многом из-за умения пользоваться монтажной техникой. Она у редакции была своя, составленная из подаренных и купленных в разное время телевизоров и пультов. Несколько эфиров было на повторах, а затем, в редакцию пришли новые кадры. Елена Ким до этого работала в молодёжном корейском центре и на коммерческих каналах. Её, вместе с подругой Мариной Хан, которую ранее планировали взять для отсмотра материалов на корейском языке, сразу же оформили редакторами. Девушкам пришлось учиться на ходу.

— Наверное, это был тот редкий, почти невероятный случай, когда жизнь резко меняет траекторию, — говорит Марина Хан. — Ты приходишь делать одну работу, а уже в первый же день оказываешься на съёмках в качестве ведущей. Для меня это стало полной неожиданностью. Хотя испуга не было — опыт работы ведущей у меня уже был, так что камера не пугала. Настоящий страх пришел позже, когда мне впервые нужно было написать текст. Вот тогда я и почувствовала, что в моей жизни начинается что-то совершенно новое.

— Очень помог оператор Вячеслав Ким. Он терпеливо, очень деликатно снимал по нескольку раз одно и тоже, не проявляя недовольства, наоборот подбадривал и поддерживал. За что я ему очень благодарна. Думаю, что в какой-то степени он научил меня терпению и доброте, — вспоминает Елена Ким.

В это время у программы появились спонсоры, стало возможным купить достаточно кассет и сохранять видеоматериал. Постепенно заменялось устаревшее оборудование. Программы выпускались совсем другие.

— Помню, что с меня начался цикл программ «Современник» — 20-минутные документальные фильмы о наших известных соотечественниках, — рассказывает Елена Ким. — Героями мы выбирали людей, чья жизнь и творчество нас вдохновляли и были интересны нам самим. Одним из первых героев цикла стал актёр и режиссёр корейского театра Олег Ли. Моя личная история знакомства с этим удивительным человеком состоялась в детстве, когда я смотрела фильм «Транссибирский экспресс». Позже со мной произошло реальное чудо: удалось познакомиться лично с Олегом Ли, узнать факты его биографии из первых уст, познакомиться с его семьей и через эти откровения показать зрителю «Корё сарам» как благодаря мечте, трудолюбию и упорству человек может реализовать наилучшую версию себя».

— У каждого героя была своя удивительная история, своя судьба, свои повороты. Один разговор запомнился по-особенному — интервью с Юрием Цхаем, — вспоминает Марина Хан. — В обычной жизни все знают его как сильного, собранного, очень целеустремленного человека. Он говорил о спорте, о бизнесе, о многочисленных достижениях своих воспитанников — и всё это звучало уверенно и спокойно. Юрий Цхай также рассказывал о том, через что ему пришлось пройти, чтобы стать тем, кем он является сегодня: о сложностях становления тренером, о тяжёлых этапах жизни, о семейной драме, которая могла бы выжечь сердце. Меня тогда глубоко тронуло, что, пережив такие испытания, он не ожесточился, не ушёл в себя. Наоборот, именно боль и утрата стали точкой, от которой он выбрал идти к людям. Он занялся общественной деятельностью, начал поддерживать талантливую молодёжь, становиться для них не только наставником, но и опорой.

Спонсорство давало возможность снимать предпринимателей Казахстана. Марина Хан и оператор Вячеслав Ким отправлялись в города и привозили материал о людях, на которых опиралась экономика страны. Конечно, без курьёзных случаев не обходилось.

— Одной из локаций для съёмок была птицеферма за городом, почти в открытой степи, — вспоминает Марина, — машина высадила нас, и нужно было пройти пешком всего какой-то километр. Но эта дорога превратилась в настоящую вечность. Холод резал лицо так, что слёзы выступали сами собой, и тут же замерзали на ресницах, превращаясь в маленькие льдинки. Мы шли согнувшись, волоча камеру и штатив, которые казались еще тяжелее. Когда мы наконец дошли до фермы, нас встретило тепло и сильнейший запах! Тысячи курей в закрытом помещении вырабатывали атмосферу, с которой мое тело не готово было мириться. Минут через пять я просто потеряла сознание. Оператору и работницам фермы пришлось приводить меня в чувства. Они потом долго улыбались и подшучивали: «Городские, что с них взять, — неженки.

Десятилетие программы в 2001 году мы встречали вчетвером. Элла Андреевна — наш руководитель, Марина Хан — ведущая и редактор, — её навыки и организаторские способности очень хорошо выручали, Вячеслав Ким — оператор с большим опытом работы в телефильме и за предыдущие годы перестроившийся на телевизионный лад. И я, на тот момент режиссёр второй категории и автор цикла «Восток-Запад». Тогда не было ничего цифрового, даже интернета не было, но мы делали классные проекты — добрые, полезные, запоминающиеся. В студию, где мы снимали юбилейную программу, мы позвали всех, кто работал раньше у нас. И были очень рады встрече. Позже в редакцию вернулась Евгения Цхай. И уже через год мы участвовали в конкурсе документальных фильмов телеканала KBS.

10-летний юбилей редакции. Слева направо: Татьяна Нам, Людмила Страковская, Валентина Пак, Елена Ким, Вячеслав Ким, Алексей Ким, Юрий Пак

— Именно в тот год Корейский театр отмечал свой 70-летний юбилей, и нам показалось естественным и правильным посвятить работу именно ему: и чтобы отметить эту важную дату, и ещё раз рассказать о корё сарам в Корее, — рассказывает Евгения Цхай. — Фильм занял третье место, мы получили премию, и, конечно, это было большой честью. Но, оглядываясь назад, я понимаю: формат, который мы тогда выбрали, вероятно, показался корейской аудитории несколько непривычным. Всё-таки советская школа, через которую мы прошли, неизбежно отпечаталась на нашей работе. И всё же вместить 70-летнюю историю в 30 минут было почти невозможной задачей.

 До этого от редакции на конкурс мы посылали фильм Лаврентия Сона об уштобинской деревне. Фильм тоже был награждён третьей премией. И уже после нашего ухода из редакции снятый ранее нами фильм о писателе Анатолии Киме (авторы Элла Цой и Марат Сарсенбаев) был переозвучен и снова взял третье место на этом же конкурсе.

— Работа в журналистике научила нескольким важным вещам: работать быстро, но не теряя смысла, слушать героя, понимать то, что скрыто между строк, видеть историю там, где её сначала будто бы нет, — продолжает Евгения. — Коллектив наш держался не только на задачах, но и на уважении, и на каком-то особом чувстве плеча. Мы могли работать допоздна, без полноценного обеда и ужина.

Под этими словами Жени мы можем все дружно подписаться. Все мы на время работы становились почти семьёй. Зная недостатки и лучшие стороны каждого, мы поддерживали друг друга. Возможно, именно поэтому, спустя годы, нам есть что вспомнить и обсудить.

Евгения Цхай:

— За годы работы на телевидении в моей жизни появилось множество героев, встреч и историй. Каждый человек оставлял в душе свой след, и каждый раз, прикасаясь к судьбе другого, я словно проживала вместе с ним маленький отрезок его жизни со всеми чувствами, сомнениями и болью. Но была передача, которую я до сих пор вспоминаю особенно отчётливо. Мы готовили выпуск ко Дню защиты детей и снимали в детском доме. Там я впервые встретила корейскую девочку-подростка. Ей было лет 14-15, возраст, когда человек уже всё понимает, но ещё не умеет защищать своё сердце. Я узнала, что её родители отказались от неё при рождении. Это потрясло меня. Я всегда была уверена, что корейцы не бросают своих детей, что это что-то почти невозможное, исключительное. И вдруг — вот она, живое доказательство того, что боль и одиночество могут коснуться любого. Мы стояли с ней на улице, разговаривали тихо, спокойно. Но за её ровными словами чувствовалась глубокая, очень старая рана. Когда интервью подошло к концу, она просто развернулась и пошла в сторону здания детского дома. Она шла, вытирая слёзы рукавом, стараясь не оборачиваться. И вот эта её спина — спина подростка, который слишком рано остался один и который до сих пор ждёт свою мать, навсегда осталась в моей памяти.

На юбилее редакции. Слева направо: Элла Котова (Цой), Татьяна Нам, Людмила Страковская, Валентина Пак, Елена Ким, Марина Хан, Вячеслав Ким

Осенью 2002 года мы оставили редакцию. Тогда она входила в общий телевизионный отдел национальных программ «Достык». Думаю, что все работники программы «Корё сарам» благодарны нашему руководителю, Элле Андреевне Котовой (Цой), за полученный опыт и навык работать самостоятельно.

Прошло тридцать лет с момента выхода первой передачи в эфир, и мы большим составом собрались вместе, чтобы вспомнить нашу творческую жизнь и выяснить, кто чем занят, кто остался в профессии, а кто ушёл в другие сферы деятельности.

Я после рождения ребенка, перешла на канал CASPIONET, затем на Первый канал «Евразия», снимаю документальное кино и телефильмы, иногда пишу статьи в газеты.

Евгения Цхай, помимо основной бизнес-деятельности, возглавляет ряд международных общественных организаций и является специальным корреспондентом «Корё ильбо» в Республике Корея, а также генеральным директором творческого объединения «MEDIA SARAM».

Марина Хан — основательница компании «Racion.kz», бизнес трекер, коуч, предприниматель.

Елена Ким — автор и продюсер собственного творческого объединения НТВ-МЕДИА в Казахстане. Сейчас ищет новые творческие направления.

Вячеслав Ким оставил творчество и занимается бизнесом, к нашему всеобщему изумлению.

Татьяна Нам — представитель по Казахстану и Центральной Азии фармацевтической компании CELLTRION PHARM в СП Глобальной фарм. И кстати, она отлично готовит!

Владимир Ли — тридцать лет на телевидении, оператор-постановщик. Сейчас работает на Первом канале «Евразия».

Елена (Ми Э) Хван — продюсер постпродакшн и компьютерной графики в российском кино.

Валентина Пак родила и воспитала четырёх дочерей, снимает документальные фильмы и спонсирует творческие проекты.

Юрий Пак снял ряд документальных и полнометражных фильмов, многие из которых стали призёрами международных фестивалей. По сей день работает с шоу-проектами для телеканалов.

Встретившись в постковидный год и поняв, что нам по-прежнему интересно вместе, мы дополнили созданное Евгенией Цхай объединение «MEDIA SARAM», но это уже другая история.

Слева направо: Вячеслав Ким, Евгения Цхай, Людмила Страковская. 2002 г.

Данная статья с небольшими сокращениями была опубликована в газете «Корё ильбо» за 12 декабря и 19 декабря 2025 г.

***

Мы в Telegram

Поделиться в FaceBook Добавить в Twitter Сказать в Одноклассниках Опубликовать в Blogger Добавить в ЖЖ - LiveJournal Поделиться ВКонтакте Добавить в Мой Мир Поделиться в Telegram

Комментариев пока нет, но вы можете оставить первый комментарий.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Translate »