ХОЧУ ВЕРИТЬ! Обращение к корейскоязычным читателям

К выходу первого тома романа «Кимы» Ким В. Н. (Ёнг Тхек) на корейском языке в двух частях.

Дорогие читатели! Важное событие произошло в нашей литературе. В Сеуле перевели и выпустили знаковый для нас исторический роман «Кимы» (первый том ) Владимира Наумовича Кима.

Только через литературу наиболее полно можно нас понять.

Однажды в кругу корееведов услышал, что нас корё сарам в Южной Корее воспринимают очень примитивно по четырем пунктам нашей истории, это — первое, мы бежали в конце 19-го века в Россию, бросив родину, второе, мы были депортированы в 1937 г. из Дальнего Востока в Центральную Азию, третье, мы жили в коммунистическом обществе и, четвертое, мы приехали в Южную Корею гастарбайтерами.

Надеюсь, теперь, после долгих лет заблуждений, южнокорейский читатель проникнется нашей историей, изменит к нам отношение и мы станем ближе.

Книгу в двух томах можно приобрести по адресам: https://search.shopping.naver.com/book/catalog/48227283618 и https://search.shopping.naver.com/book/catalog/48227279618

Анонсирую выход книги обращением автора к корейскоязычным читателям:

Ким В. Н. (Ёнг Тхек): Эта книга увидела свет на русском языке в далеком 2003 году.  За это время я получил немало разных откликов. Среди них было и такое: «Благодаря вашей книге, теперь знаю, что ответить тем хангукам, которые обвиняют наших предков в том, что они   убежали из Кореи в трудное время.  Все оказывается было не так. Многие уходили из Кореи на русский Дальний Восток в поисках лучшей доли. Но среди них были и те, кто воевал с японскими колонизаторами, кто, организовывал отряды сопротивления и совершал вооруженные рейды в Корею. А в целом же, переселенцы из Кореи, «коре сарам» — как мы себя называем, достойным образом показали себя в России, а потом и на просторах СНГ».

Такое признание читателя дорогого стоит. Но была горечь от того, что мои соплеменники, «хангуки», как мы называем тех, кто живет в Южной Корее, плохо знают историю переселенцев в Россию и потому могут бросать нам в лицо такие обидные обвинения.

И вот спустя два десятилетия книга готовится к изданию на корейском языке. Хочу верить, что писательское слово чутко отзовется в душах и умах корейскоязычных читателей, что у тех, кто ознакомится с ней, возникнет другое мнение о «коре сарам». Потому что за полтора века жизни на чужбине мои собратья сумели свершить такое, чему действительно можно гордиться.

Например, создать имидж корейцев как одного из самых трудолюбивых народов на одной шестой части планеты. В Советском Союзе самой высокой наградой за труд являлось присвоение звания Героя Социалистического Труда. Так вот, по числу таких героев на каждую тысячу человек мои собратья заняли первое место среди свыше 150 национальностей, проживавших в стране. И второе место среди этих же национальностей по числу выпускников вузов и школ, что говорит о высочайшей тяге коре сарам к образованию. Мы пронесли сквозь пространство и время свою национальную идентичность, сохранив при этом газету «Коре ильбо» и театр, которым в этом году исполнилось соответственно 100 и 95 лет. Такого примера нет в истории ни у одной диаспоры мира.

Заслуга моих собратьев еще в том, что, живя вдали от родины предков, мы всегда старались проявлять себя патриотами страны, которая приютила нас. Так было в годы тяжких испытаний двух мировых войн, в которых участвовали наши отцы и деды. И в славной летописи борьбы с японскими колонизаторами есть яркие строки патриотов из числа коре сарам, таких, как легендарные командиры партизанских отрядов Хом Бом До, Хан Чан Гир и другие. Кстати, не все в Корее знают, что национального героя Ан Джун Гуна готовили к подвигу на одном из корейских инсургентских баз Дальнего Востока.

В своих статьях и книгах я писал: «Все, что мы потеряли вдали от Кореи за полтора века — родную речь, культуру — можно вернуть, но то, что мы приобрели на новой родине — язык соседнего государства, его нравы и толерантность — отнять нельзя. Это — достояние не только корейцев СНГ, но и достояние всей корейской нации, потому что наша история являлась и является составной частью истории всей Кореи.  И мы по праву гордимся тем, что наши предки – коре сарам — были достойными первопроходцами Кореи, ее истинным форпостом на дальних и ближних рубежах будущего экономического и культурного пространства Страны Утренней Свежести».

Автор

Книгу в двух томах можно приобрести по адресам: https://search.shopping.naver.com/book/catalog/48227283618 и https://search.shopping.naver.com/book/catalog/48227279618

***

Мы в Telegram

Поделиться в FaceBook Добавить в Twitter Сказать в Одноклассниках Опубликовать в Blogger Добавить в ЖЖ - LiveJournal Поделиться ВКонтакте Добавить в Мой Мир Telegram

Комментариев пока нет, но вы можете оставить первый комментарий.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Translate »