
Жанна Баллод: 6 июня — международный день русского языка и день рождения Александра Пушкина, одного из первых русских литераторов, чьи произведения были переведены на корейский язык в самом начале 20 века. «Если жизнь тебя обманет» в переводе поэта Пэксок (백석) можно прочесть на постаменте памятника Пушкину, установленного в Сеуле .
Пушкин — не только основоположник современного литературного русского языка: поэзия поэта-вольнодумца звучит сегодня не менее актуально, чем 200 лет назад. У любителей словесности и ассоциации русскоязычных ученых в Корее RASA-Korea стало доброй традицией собираться в этот день у памятника Пушкина в Сеуле. Традиция не прерывалась даже в эпидемию коронавируса, и тем более было важно не прерывать ее сейчас. Отрадно, что в преддверии пушкинского дня на площади Пушкин плаза собрались русские и корейские студенты; преподаватели и неравнодушные любители пушкинской поэзии. Свои любимые стихи с энтузиазмом прочитали даже первокурсники, все чтецы получили в подарок книги от Россотрудничества. Большая благодарность за помощь в подготовке коллеге Наталии Варгуниной, преподавателю Военной Академии и школы Русский Дом и всем принимавшим участие!
А какие пушкинские строки близки вам?



Если жизнь тебя обманет,
Не печалься, не сердись!
В день уныния смирись:
День веселья, верь, настанет.
Настоящее уныло:
Все мгновенно, все пройдет;
Что пройдет, то будет мило.











Комментариев пока нет, но вы можете оставить первый комментарий.