Вышел 5-й номер газеты «Корейцы Узбекистана» за 2020 год. Газета доступна в формате PDF по адресу — https://koryo-saram.site/wp-content/uploads/2020/03/k-u-9_compressed.pdf — а также при клике верхнюю картинку.
Анонс
На обложке: сезон Кёнчхип (пробуждение насекомых) приходится на период с 5-го по 21-е марта.
2-3
Навруз — праздник обновления.
К 101-й годовщине Первомартовского движения
Мысли вслух
4-5
Разговор начистоту: о текщуем
6
«Кто передергивает факты?»
7
Дмитрий Юн: «Коре мар. Настоящее, прошлое без будущего»
10-11
Дому престарелых «Ариран» — 10 лет
8-9
Празднование 8-го марта в АККЦ
12-13
Диана Кан о Московском форуме корейского содружества
14-15
Анатолий Ким. «Женился с помощью орла»
20-21
Молодежная страница
22-23
Четвёртый стол.
***
Мы в Telegram


Изучая историю иммиграции корейцев (в мировом масштабе: со второй половины XIX века до 2000 г.) пришлось обогащаться знаниями из практически всех сфер науки, в том числе и агротехники культур, выращиваемых моими соплеменниками. Так вот, что-то «новое» узнал из газеты (с. 11) что есть такой кактус- энекен! По моим ботаническим знаниям (далеко не непрофессиональным) речь идет, во-первых не о кактусе. Во-вторых, не об энекене. Мне известен генекен из семейства агав, но никак из кактусовых. Про корейцев в кубинской провинции Марканзас и их труде на генекеновых плантациях читайте ( если интересуетесь) в параграфе «Единовременная иммиграция в Мексику и на Кубу. — Ким Г.Н. История иммиграции корейцев. Книга первая. Вторая половина XIX в. – 1945. [Kim G.N. The History of Korean Immigration. Vol.1. Second Half of the 19th c. – 1945] Алматы: Дайк-пресс, 1999, 298- 305.
Если все-таки есть такой кактус-энекен, это, видимо, научное открытие в ботанике !
Герман Николаевич, во-первых, Вы тут явно ошиблись выпуском газеты, это раз, и страницами.
Ваш комментарий по всей видимости относится к моей статье про кубинского революционера Иеронимо Лима Кима в шестом выпуске газеты «Корейцы Узбекистана», а это пятый.
Не могу сейчас загрузить полностью издания в ПДФ и удостовериться, но не это главное.
Зачем здесь так туманно обвинять «газету»..? Не бойтесь называть вещи своими именами.
Вам надо было вместо этого написать «автор Виктория Ким назвала в своём произведении энекен кактусом». Потому что я тут явно узнала ту фразу, которую сама же и использовала первоначально в своей статье про Иеронимо Лима Кима — «кактус-энекен».
Ну и что Вам с этого?! Это же не научный труд, это моя художественная рецензия на замечательный документальный фильм американо-корейского режиссёра Джозефа Джуна «Иеронимо» о корейцах острова Кубы.
Как говорил в своём бессмертном произведении «Ромео и Джульетта» великий английский драматург Уильям Шекспир «Как розу ты ни назови, она и будет розой пахнуть…» (приближённо).
Также Вам и энекен или — уж простите великодушно! генекен — да, он совсем не кактус (Боже мой, как я ошиблась в описании!), это действительно растение из семейства агавэ, из них ещё текилу делают, только из другого сорта, blue agave называется.
А об энекен мексиканские и кубинские корейцы при его сборке резали в кровь руки и ноги, потому что у него как у кактуса колючки.
А вообще — это со стороны так смешно — смотреть на Ваши жалкие попытки выискать одно единственное слово, чтобы «урыть» им чужое произведение.
Я отнюдь не претендую на «псевдо-научность» своих трудов, ни на докторские звания, которых у меня нет. Я пишу правду для людей такой, какой лично я её вижу, для корейцев в данном случае.
И в моих трудах Вы не найдёте плагиата в отличии от Ваших.
Сейчас если мы каждое слово будем там под лупой смотреть… Мало не покажется!
Виктория Ким
Пользуясь случаем, предлагаю всем ещё раз ознакомиться с моей статьей-рецензией «Судьба Человека. Иеронимо Лим Ким (и Джозеф Джун)» на фильм «Иеронимо», перепечатанной в шестом выпуске газеты «Корейцы Узбекистана», где автор Виктория Ким впервые ошибочно назвала энекен кактусом:
https://koryo-saram.site/sudba-cheloveka-ieronimolim-kim-i-dzhozef-dzhun/
Ну вот теперь вся тройка в сборе ! Энекен — генекен, это как считалочка » энеке-бенеке»
Знаю поименно кого пасет пастух. А газета-то, вообще тут ни причем ! Тем более номер )))
Понятия не имею, о чём Вы — извините, не выражаюсь на Вашем жаргоне — но открою Вам здесь и сейчас одну маленькую, но очень страшную тайну…
Henequén — растение из семейства «агав», произрастающее в Мексике и на Кубе — по-испански произносится именно «энекен», так как там первое h немое.
Идите и передайте это тому, кто придумал «генекен». Уж для совсем неграмотных и/или не говорящих на испанском языке людей «хенекен» мог бы ещё сойти за истину.
Это как «Иеронимо» — имя главного героя и одноимённое название фильма — оно по-испански пишется Jerónimo, а произносится вообще «Херонимо».
Но только вот Херонимо для русскоязычного уха уж как-то очень неблагозвучно произносится и звучит.
Надеюсь, Вы тут поняли мой намёк..? В общем и как говорится, ступайте…