Скоро выходит книга-монография Тен Ен Сун (Жанны Владимировны) «Категория модальности в корейском языке».
Рецензия на монографию
«Категория модальности в корейском языке»
кандидата филологических наук
Тен Ен Сун (Жанны Владимировны)
Монография посвящена малоразработанному направлению в российском и зарубежном корееведении — категории модальности и, прежде всего, лексическим средствам ее выражения в современном корейском языке. В качестве теоретической базы для описания модальных слов автор использовала учение В.В. Виноградова о модальности. Несмотря на то, что его постулаты до сих пор являются популярными, эта теория была разработана больше полувека назад. Автор, к сожалению, оставила без внимания новые идеи в области изучения категории модальности в современном российском и зарубежном языкознании.
В главе III рассматриваются различные средства выражения модальности в корейском языке и проводится сопоставительный анализ этих средств в русском и корейском языках. Глава IV посвящена изучению модальной лексики, ее структурным и функциональным особенностям. На основе обширного эмпирического материала автором была проведена серьезная и кропотливая работа по классифицированию модальных слов в зависимости от смысловой нагрузки и сочетаемости в определенными синтаксическими конструкциями. Тем не менее, необходимо отметить, что в последние 70 лет корейский язык развивается в двух различных направлениях – язык Республики Корея и язык КНДР. Изучение характера и содержания этих изменений и различий могли бы также стать достойным вкладом в изучение не только категории модальности в целом, но и с точки зрения расхождения в лексике языка КНДР и языка Республики Корея.
Наряду с научными положениями монография содержит методические рекомендации и упражнения по использованию модальной лексики в практике преподавания корейского языка в русскоязычной аудитории, что является весьма полезным для выражения индивидуального начала и собственной позиции говорящего по теме высказывания.
Монография Тен Ен Сун (Жанны Владимировны) «Категория модальности в корейском языке» соответствует всем требованиям, предъявляемым к работам такого рода. Данная монография может быть рекомендована к публикации.
***
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………………………………5
Глава I. НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОГО КОРЕЙСКОГО ЯЗЫКА И ТЕНДЕНЦИИ ЕГО РАЗВИТИЯ…………….10
Глава II. ПРИРОДА И СТАТУС КАТЕГОРИИ МОДАЛЬНОСТИ: ОПЫТ ОСМЫСЛЕНИЯ В ОТЕЧЕСТВЕННОМ И КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ…………………………………………………………………………………16
- Изучение модальности в отечественной лингвистике…..……………17
2.1.1. Концепция модальности В. В. Виноградова
2.1.2. Категория модальности в отечественной лингвистике: подходы и дискуссии
- 2. Изучение модальности в корейской лингвистике…………………..43
ГЛАВА III. СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ МОДАЛЬНОСТИ В РУССКОМ И КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКАХ………………………………….49
- 1. Интонационные средства…………………….………………………….50
- 2. Морфолого-синтаксические средства…………………………………53
- 3. Лексические средства…………………………………………………..59
Глава IV. СТРУКТУРНЫЕ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ КОРЕЙСКОЙ МОДАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ…………79
- 1. Связь модальных слов корейского языка с частями речи………..79
4.1.1. Модальные слова, сохраняющие связь с наречиями. Проблема их частеречной принадлежности……………………………………………………………………………
4.1.2. Модальные слова, образованные от существительных и других частей речи……………………………………………………………………………………………………..
- Положение модальных слов и выражений в предложении и их синтаксическая сочетаемость с определенными предикативными конструкциями………………………………………………………………98
4.2.1. Модальные слова, сочетающиеся с различными наклонениями.
4.2.2. Модальные слова, употребляющиеся с изъявительным наклонением
4.2.3. Модальные слова, употребляемые только с определенными предикативными конструкциями……………………………………………………………………………..
- 3. Некоторые семантические особенности корейской модальной лексики………………………………………………………………………113
4.3.1. Модальные слова со слабой смысловой нагрузкой…………………
4.3.2. Модальные слова с более сильной смысловой нагрузкой………..
4.3.3. Модальные слова с самой сильной смысловой нагрузкой……….
- 4. Модальная лексика в практике преподавания корейского языка в русскоязычной аудитории………………………………………………..124
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………142
ЛИТЕРАТУРА……………………………………………………………..150
ПРИЛОЖЕНИЕ……………………………………………………………166
ИНДЕКС ИМЕН……………………………………………………………167
***
Тен Ен Сун (Жанна Владимировна) о себе — сахалинская кореянка в 3 поколении. Закончила Южно-Сахалинский Государственный Педагогический Институт, восточный факультет, отделение «корейский и английский языки». По окончании была принята на работу преподавателем корейского языка в Институт стран Азии и Африки при МГУ им. М.В. Ломоносова, через год была рекомендована для поступления в целевую очную аспиратуру по специальности 10.02.22 — «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии». Научные руководители — Мазур Юрий Николаевич и Ремарчук Владислав Васильевич.
В 1998 году закончила курсы корейского языка при университете Ёнсе в Сеуле (6 уровень). В 2000 году защитила диссертацию по теме «Категория модальности и лексические способы ее выражения в современном корейском языке». Работала на кафедре филологии ЮВА, Монголии и Кореи в ИСАА при МГУ им.М.В.Ломоносова.
В 2006 году эмигрировала с семьей в Республику Корея. Замужем (муж — сахалинский кореец), имею 2 детей 14 и 12 лет. Проживаю постоянно в г.Пусан.
В 2016 году получила дополнительное образование по специальности «Русский как иностранный» в Институте Русского языка при МГУ им. М.В. Ломоносова. В сентябре 2017 году при поддержке Генерального Консульства РФ в Пусане открываю школу с углубленным изучением английского и корейского языков для русскоязычных детей (сайт www.rc-busan.ru, страница в фейсбуке «Russian College Busan»).
Занимаю активную позицию в продвижении российских образовательных традиций в Республике Корея и пропагандирую изучение корейского языка и культуры, в частности среди этнических корейцев из России и стран СНГ, проживающих в Пусане.
Полезное исследование. Спасибо!
Жанна! Поздравляю с выходом монографии! Дальнейших успехов!