Экс-министр культуры, писатель Ли Орён скончался в возрасте 89 лет

Бывший министр культуры Ли О Ён, один из самых уважаемых литературных критиков и писателей Южной Кореи, скончался 26 февраля 2022 г. от рака в возрасте 89 лет.

Ли, родился 15 января 1934 г., в г. Асан провинции Чхунчхон-Намдо, был первым министром культуры страны в 1990-1991 годах при администрации Но Тэ У.

Благодаря своим различным литературным произведениям он пользовался уважением как один из самых выдающихся «интеллектуалов этой эпохи» в Южной Корее.

В 1956 году Ли вызвал переполох в кругу литературных критиков, когда раскритиковал писателей-ветеранов за их авторитаризм в своей культовой статье под названием «Уничтожение идола», опубликованной в газете Hankook Ilbo.

Ли, выпускник Сеульского национального университета, работал автором передовиц в нескольких газетах в период с 1960 по 1972 год.

Он также преподавал корейскую литературу в Женском университете Ихва в Сеуле и стал почетным профессором в 2011 году.

Будучи министром культуры, Ли заложил основу для развития культурной политики страны, возглавив четыре ключевых проекта, включая создание Национального института корейского языка.

С 2017 года он дважды перенес операцию по поводу рака, но позже отказался от противоракового лечения, чтобы вместо этого сосредоточиться на завершении своих писательских проектов.

В октябре 2021 года Ли был награжден орденом «За заслуги перед культурой» за вклад в развитие литературы страны.

У него остались жена Кан Ин Сук, литературный критик, и двое сыновей.

(Yonhap)

Источник: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20220226000072

____

Незнакомому другу

Вы помните песню о попугае? Её сочинил государь Хындок  во времена государства Объединенное Силла . Сегодня мы имеем о ней лишь общее представление. Это история о попугае, который умер в муках, пытаясь заклевать «своего врага», каждый раз появлявшегося перед ним в медном зеркале.

Критикуя Корею, я испытываю ту же боль, те же страдания, что и попугай, в одиночестве сражавшийся со своим отражением. А знаете ли вы, как дикие звери залечивают свои раны? Они скрываются от всех и в одиночестве зализывают их языком. Какая же нужна сила воли, чтобы не бояться самому дотронуться до кровоточащей раны! Именно такая сила воли нужна и нам, чтобы увидеть раны Кореи.

И с тем же чувством злости и гнева, которое испытывает, зализывая раны, дикое животное, мы должны оглянуться и посмотреть на прошлое Кореи. Давайте оставим лицемерие, тщеславие или самоутешение на туалетном столике женщины и останемся лицом к лицу с нашей болью. Мы не должны скрывать свои раны, какими бы ужасными и безобразными они не были.

В своей книге я попытался нарисовать портрет Кореи. Из-за моей молодости и неопытности он где-то получился еще страшнее, чем есть на самом деле. В нем довольно много грубых мазков и мрачных красок, что не может не терзать душу.

Увидев этот портрет, не упрекайте меня слишком сильно. Не очень сердитесь за то, что я не смог нарисовать образ здоровой, прекрасной, светлой Кореи. Вы должны понять — чем больше любовь, тем больше отчаяние, и чем сильнее самолюбие, тем сильнее самоотвращение. Моя цель состояла не в том, чтобы показать Корею с негативной стороны, я хотел увидеть её глазами того попугая из песни государя Хындока и глазами раненого дикого зверя.

У меня нет мысли настаивать на том, что моё мнение единственно правильное. Я хочу ясно сказать, что просто не мог быть равнодушным к моим многочисленным соседям, у которых такой же желтый цвет кожи и такая же фамилия как у меня.

Я не отрицаю, что наше развитие происходит только в условиях ночи, бури и суровых испытаний. Поэтому, прежде всего, должна быть боль и должно быть ощущение боли — как раз всё то, что составляет содержание моей книги.

Я буду писать и дальше, чтобы в будущем не было нужды оправдываться.

Основу моей книги «В тех краях, на тех ветрах» составили статьи, опубликованные в газете с 12 августа по 24 октября 1962 года. Так как для написания статей было не так много времени, в них немало недостатков, тем не менее, я включил их в книгу почти без изменений. Согласитесь, что иногда в словах пьяного человека правды гораздо больше, чем в речах трезвого.

Декабрь 1962 года И О Рён

Источник: Ли Орён. В тех краях, на тех ветрах

Поделиться в FaceBook Добавить в Twitter Сказать в Одноклассниках Опубликовать в Blogger Добавить в ЖЖ - LiveJournal Поделиться ВКонтакте Добавить в Мой Мир Telegram

Комментирование закрыто.

Translate »