
Алла Хван
7 июня в Доме национальностей состоялась презентация двух новых сборников известной поэтессы Марты Борисовны Ким «Сумерки. Стихи» и «Афоризмы». Это – главное событие 2021 года для корейцев-москвичей и всей культурной общественности Москвы.
За несколько дней до этого знаменательного события мы созвонились с Мартой Борисовной и она призналась, что очень скучает по родному Ташкенту. На память пришли ее стихи:
Мой добрый Ташкент – бесконечно милый,
Низко кланяюсь тебе до земли. –
Ты остаёшься по-прежнему дивным
Городом детства и первой любви.
Конечно, поэтесса грустит. Карантин разрушил ее планы: он мечтала лично представить два своих новых сборника «Сумерки. Стихи» и «Афоризмы» в Ташкенте. Ведь именно в Ташкенте В 1998 году поэтесса Марта Ким – единственная кореянка стала членом Союза писателей Республики Узбекистан. А в 2013 году в первом томе «Поэзия» пятитомника «Антология узбекской литературы» (2013) были представлены только два русскоязычных поэта Узбекистана – А.А. Файнберг и Марта Ким.
Марта Борисовна рассказала, что живет в областной части города Долгопрудный – через территорию этого города проходит граница между Москвой и Моковской областью. Она переехала вслед за любимым сыном Евгением и его семьей. Евгений – гордость и опора Марты Борисовны. Она с нежностью вспоминает, как в 15 лет ее сын сел за штурвал спортивного самолета, взлетел и навсегда влюбился в небо. Он стал командиром экипажа аэробуса. Несколько лет назад его пригласили в Москву и Марта Борисовна отправилась вслед за семьей сына.
Он отправился осваивать новые небесные просторы. А тонко чувствующая личность поэтесса Марта Ким старается меньше погружаться в новую почву – на земле, в толпе: «Чувствуешь флюиды ненависти, неприятия… И вся эта красота – не моё! Моё — не березы, а серебристый тополь! И климат не мой. Здесь в апреле был снег.»
Возможно, воспоминания о юности утешают поэтессу: «…Сидящая за последней партой шестнадцатилетняя девочка на промокашке карандашом выводит поэтические строчки… Марта осмелилась показать их одному из педагогов уже во время учебы на филологическом факультете ТашГУ. Отзыв, прозвучавший, как приговор: «Милочка, не пишите таких банальностей», восприняла как дельный совет… К творчеству вернулась уже в конце 80-х, когда подняла сына на ноги и после его поступления в высшее летное училище гражданской авиации, осталась одна. Писала и… выбрасывала. Однажды стихи попали в руки ведущего информационно-новостных программ Национальной телерадиокомпании Узбекистана Георгия Ирлина, и он, сделав о ней сорокаминутную передачу в рубрике «Добрый вечер, Ташкент», открыл дорогу в большую поэзию. Один за другим стихи М.Ким стали печататься в газетах, звучать на радио. А в 1993 году в свет вышла первая книга «Разные миры». Предисловие к первой книге Маргариты Борисовны написал известный поэт Узбекистана – Александр Аркадьевич Файнберг.
Сегодня Марта Ким – автор 17 книг (поэтических и афористических сборников). Ее катрены выходили в альманахах Латвии и Казахстана. Ёмкие и многозначительные стихи и афоризмы Марты Борисовны вызвали восторг у многих читателей. Одной из самых преданных поклонниц поэзии М.Б.Ким на долгие годы стала Вера Югай. Именно она помогла поэтессе издать три сборника стихов и афоризмов.
Марта Борисовна очень скучает по Узбекистану, она с грустью заметила, что потеряла свою публику, с которой у нее была живая связь. Но все старые почитатели ее таланта помнят и любят ее, как прежде. И эта публикация – еще одно доказательство ее популярности в родном Ташкенте.
Во время разговора с Мартой Борисовной не покидает ощущение, что выражение: «Поэт — это небожитель» – совсем не преувеличение. Существуют поэты, живущие совершенно отдельно от своих стихов, есть поэты-чудаки и сумасшедшие, а есть глашатаи эпохи. А Марта Борисовна другая, она растворена в своей поэзии.
Ближе к осени, зиме
Достаёт художник краски,
Пишет снова на холсте
Продолженье своей сказки.
Или:
На улицах свет фонарей,
По трассам тысячи фар…
Мне бы домой вернуться скорей, –
Где солнца пылающий жар.
Казалось, кореянка Марта Ким могла бы писать знаменитыми во всём мире японскими трёхстишиями хайку (или хокку) или пятистишиями танка. Но поэтесса Марта Ким, как носительница русской, европейской культуры, предпочла для выражения своих чувств и мыслей европейский поэтический стиль – четверостишия или катрены.
Каждый катрен Марты Борисовны – это самостоятельное стихотворение или пьеса, изречение или высказывание. Недаром, помимо катренов Марта Борисовна увлекается написанием афоризмов. И катрены, и афоризмы — это законченный мысленный образ, в котором заложен глубокий, философский смысл. Поэтому катрены и афоризмы, с древних времени и до наших дней, очень популярны, их постоянно используют для надписей, эпиграмм, эпитафий или мудрых изречений, которые легко запоминаются и уходят «в народ».

И афоризмы Марты Борисовны не избежали этой части. Например, очень глубокомысленный афоризм: «Удивительное рядом: никто ничему не удивляется» – ёмкое определение нашего информационного века. Поэтесса печально наблюдает, как «культура смывается, старики доживают. А молодежи ничего не нужно. Они потребители, им только кайф нужен. Они все скачивают… Всех интересуют только деньги – здесь-и сейчас. Ням-ням. Это потребительство и лицемерие витают в воздухе!»
Один из любимых афоризмов Марты Борисовны также навевает на философские размышления о жизни: «В поисках счастья так спешат, что проходят мимо». Вероятно, все «проходят мимо» самого главного, что часто оказывается совсем рядом. А еще временами Марта Борисовна особенно остро ощущает одиночество поэтической натуры: «Мир велик, но не настолько, чтобы заполнить одиночество».
Поэзия М.Б.Ким – это сочетание женской хрупкости, переменчивости настроений и глубокомысленных озарений, мастерски уложенных в четверостишья-катрены или афоризмы. Читать такие стихи и афоризмы легко и приятно. Но успех и популярность поэзии М.Б Ким – результат, порой, мучительных интеллектуальных и душевных усилий. В одном их своих предыдущих интервью Марта Борисовна призналась: «Чтобы написать книгу, надо самому пройти через очень многое в жизни. Поэтому каждая поэтическая строка – своего рода шрам на душе или незаживающий порез на теле, боль от которого надолго остается в сердце».

Я помню руки отца –
Шершавые, всегда в мозолях,
Коричневый загар лица,
Не сходящий даже зимою.
Плохая дочь. Лишь раз в году
Я приезжаю низко поклониться,
Но все равно, пока жива, иду
Косить бурьян, с которым мне родниться.
Конечно, мы желаем Марте Борисовне поскорее адаптироваться в суровом московском климате и найти новых поклонников ее уникального таланта. Уверены, что в Москве презентация ее новых сборников, изданных старшей сестрой поэтессы и ее зятем – Маргаритой Борисовной Ким и Алексеем Алексеевичем Юном, станет настоящей сенсацией для многих любителей современной поэзии.
В заключение поэтесса М.Б. Ким любезно ответила на несколько вопросов.
Корреспондент газеты «Корейцы Узбекистана»: «Марта Борисовна, чем мужская поэзия отличается от женской?»
М.Б.Ким: «Принципиально, ничем. Это как рука – с одной стороны тыльная, а с другой – ладонь. Как Инь и Ян.»
Корр.: «Как может современная женщина совмещать прозу жизни и творческий полёт?»
М.Б.Ким: «В моем понимании, творчество не должно вытеснять быт – рутиные обязанности по дому и долг перед близкими. А для души есть время, отведенное для сна – долгие ночи».
Корр.: «Что бы вы хотели сказать \ пожелать своим друзьям и знакомым в Узбекистане?»
М.Б.Ким: «Здоровья всем! Кто еще работает – успехов! Оставаться собой, не терять друзей».
***
Источник: Газета “Корейцы Узбекистана” № 11(39)
Мы в Telegram

Комментариев пока нет, но вы можете оставить первый комментарий.