
Добрый день! Меня зовут Виктория Цой, я писательница из России, родилась и живу на острове Сахалин. Я сказала, что меня зовут Виктория, но это не настоящее имя. Мое имя – Ок Сун, так меня назвала бабушка. Ей было 16 лет, когда она приехала на Сахалин. Тогда остров был частью Японии.
В 1905 году Россия проиграла войну Японии и в южная часть острова стала новым губернаторством. оно называлось Карафуто. Для освоения новых земель нужна была рабочая сила. И японская империя вывезла из Кореи тысячи молодых людей. Они работали в шахтах, заготавливали лес, строили дороги, фабрики и аэродромы. Это была очень тяжелая жизнь. Они работали по 16 часов в день. За невыполнение плана их отправляли в тюрьмы «такобея» и оттуда не выходили живыми.
В 1945 году закончилась Вторая мировая война и Япония объявила о своей капитуляции. И тогда японцы стали спешно покидать остров. Но тысячи корейцев остались на острове, их просто бросили и они больше 50 лет не имели возможности вернуться на родину. Мои дедушки и бабушки были одними из них.
Я родилась в СССР. Это была эпоха железного занавеса, и в семье почти не говорили о прошлом. В паспорте у меня было корейское имя, но я предпочитала, чтобы меня звали по-русски. Я училась в русской школе. Последнюю корейскую школу закрыли задолго до моего рождения. Я не знала корейского языка, и своих дедушек и бабушек почти не понимала.
В 90-е годы в СССР началась перестройка, в стране начались большие изменения. Россия и Корея восстановили дипломатические отношения, и тогда наконец наши старики смогли поехать на родину. Не все, те – кто дожили до этого счастливого дня.
С тех пор многое изменилось. На Сахалине есть корейская школа, проводятся фестивали корейской культуры, есть телевидение и газета. И связи между нашими странами не прерываются. Принята специальная программа по переселению сахалинских корейцев в Корею. В городе Ансан построен целый микрорайон.
Вот об этом, о судьбах сахалинских корейцев я и написала роман. Он называется «Когда я буду морем». Наши старики просили перед смертью, чтобы их кремировали и развеяли прах над морем. Они надеялись, что хотя бы так их частичка доплывет до далекой родины.
В прошлом году моя книга выиграла сахалинский литературный конкурс и была опубликована. Это моя первая книга и оказалось, что наша история интересна не только корейцам, такие ценности как любовь к родине, к родителям, стойкость, преданность, желание лучше доли для детей – это универсальные ценности.
Тираж книги был раскуплен за два месяца. Книгу покупали в подарок, отправляли родным в другие города и даже страны – в Узбекистан, Казахстан. Книга была отправлена в библиотеки нашего острова и мне говорили, что читатели ждали своей очереди, чтобы ее прочитать.
Россия – моя родина, здесь я родилась и выросла. Корея – вторая моя родина, это место, куда до последних дней мечтали вернуться мои дедушки и бабушки, мои родители сейчас живут в Инчоне.
Я не могу выбрать, какая из двух стран важнее для меня. И думаю, что и не нужно. Мне кажется правильной концепция мультикультурности, когда вы сохраняете традиции, но и вбираете лучшие достижения других культур. Я соблюдаю обычай уважения к старшим, делаю кимчхи и не представляю себя без русской литературы.
И еще про взаимосвязь. Моя подруга дала почитать роману своему коллеге, и он решил, что нужно снять фильм. Я сначала не поверила, что он говорит серьезно. Никто из нас никак не связаны с кино. Но он нашел телефон одного российского режиссера, и сейчас мы обсуждаем сценарий фильма. Каждый раз после окончания звонков мне требуется время, чтобы поверить, что все происходит в реальности, что мы правда – обсуждаем сценарий фильма по моей книге. Это удивительно!
Но разве не для этого нужны литература и кино – чтобы объединять людей? Мы живем на одной планете и мы все взаимосвязаны.
Спасибо вам за внимание.
***
Источник: https://t.me/tsoi_victoria
Мы в Telegram

Комментариев пока нет, но вы можете оставить первый комментарий.