Людмила Зинина-Цой. Песнь о Чхоёне

Лев Рафаилович Концевич:
Это почти исключительный случай, когда молодая представительница корейской диаспоры из далёкого узбекского города воскрешает свои гены предков из седой старины. Глубоко проникнув в суть и дух древнекорейских и шаманских мифов и старинных преданий в основном по опубликованным мною материалам в «Мифологическом словаре», Людмила Зинина-Цой в хорошей поэтической форме сумела открыть современному русскоязычному читателю удивительный мир древних обитателей Корейского полуострова. Публикация в печатном виде с иллюстрациями безусловно расширила бы круг читателей.

Чхоён, в поздней корейской мифологии персонаж, изображение (маска) которого использовалось для изгнания злых духов. Миф о Чхоёне вставлен в буддийское предание о монастыре Манхэса в «Самгук юса» (XIII в.). Государь Силла Хонган-ван (IX в.), возвращаясь со свитой с прогулки в Бухту рассеявшихся облаков (Кэун-пхо) на Восточном (Японском) море, сбился в тумане с пути. Придворный астролог сказал, что это проделки дракона Восточного моря. Тогда Хонган-ван приказал возвести храм в честь дракона, и туман рассеялся. Явившийся перед государем дракон с семью сыновьями дал ему одного из них, чтобы помочь в управлении страной. Это и был Чхоён. Государь женил Чхоёна на красавице и пожаловал ему высокий чин. Дух лихорадки (ёксин) влюбился в жену Чхоёна и, обернувшись человеком, тайно приходил к ней ночью. Чхоён, обнаружив это, однажды пропел магическую песню (хянга), исполнил танец и удалился. Дух был потрясен тем, что Чхоён не поддался искушению убить возлюбленного своей жены. За это дух поклялся не входить впредь в ворота, на которых будет висеть изображение Чхоёна.

Источник: Концевич Л. Чхоён // Мифологический словарь / Гл. ред. Е.М. Мелетинский. – М.: СЭ, 1990 г. – С. 600.

ПЕСНЬ О ЧХОЁНЕ

 

Падает снег.

Дремлет море бескрайнее,

Землю укрыл зимний сон.

Как загадал

Год назад пожелание,

Вспомнил сегодня Чхоён.

 

Дева прекрасная,

Нежно-печальная,

Патока черных волос.

Только теперь

Словно вихрь отчаянья

Чудо надежды унес.

 

Кто одарил красотой,

Как проклятием?

Ревность в крови, словно яд.

И ни убить, ни забыть,

Ни прогнать ее,

Не оглянуться назад.

 

Только теперь

Что в содеянном каяться?

Было – и нет ничего.

Дух лихорадки,

Влюбленный в красавицу,

Не отдает своего.

 

Тяжкий недуг

Сжег его ненаглядную

В девять безжалостных дней.

Нежно сжимает он

Пальцы прохладные

Вечной любимой своей.

 

С губ обескровленных

Рвутся рыдания,

Тесно дыханью в груди.

Девять отчаянных

Дней ожидания –

Тихая смерть впереди.

 

Что обещать ей

Взамен исцеления?

Клятвы приходят слова:

Больше не будет

И тени сомнения,

Лишь бы осталась жива.

 

Перед его

Вдохновенной молитвою

Жизнь возвращается вновь.

Все позабудется,

Временем смытое,

Вспомнится только любовь.

 

12 сентября 2013 г.

 

***

Источник: https://koryo-saram.site/lyudmila-zinina-tsoj-pesni-tsarstva-koguryo/

 

Поделиться в FaceBook Добавить в Twitter Сказать в Одноклассниках Опубликовать в Blogger Добавить в ЖЖ - LiveJournal Поделиться ВКонтакте Добавить в Мой Мир Telegram

Комментирование закрыто.

Translate »